Depois de elogiar a iniciativa da Cia. das Letras de trazer traduções boas a baixo custo a editora da segmento a facada iniciada na adaptação de Guerra e Paz: O Adolescente de Dostoiévski.
Incrível, eles escolhem livros famosos que não tem grandes edições por ai e lançam adaptações. Alguém pode me explicar o porque disso? Tem tanto recém formado em russo por ai, contrata eles, cacete! Estamos em 2010, não 1940 onde adaptação era algo comum e aceitável.
Enfim, Bezerrão vem ai com a tradução direta <3
Nenhum comentário:
Postar um comentário